Winter MOD (Map,Plugin)
Download : Click Here
Vroeg gebruik van "Kerstmis" omvat Geschiedenis van St. Edmund's College, Old Hall (oorspronkelijk gepubliceerd circa 1755) van Bernard Ward's. [9] Een eerdere versie, "X'temmas", dateert van 1551. [9] Rond 1100 werd de term geschreven als "Xp̄es mæsse" in de Anglo-Saxon Chronicle. [1] "Kerstmis" is te vinden in een brief van George Woodward in 1753. [10] Lord Byron gebruikte de term in 1811, [11] net als Samuel Coleridge (1801) [5] en Lewis Carroll (1864). [11] In de Verenigde Staten, de vijfde editie van de Royal Standard Engels woordenboek, gepubliceerd in Boston in 1800, is opgenomen in de lijst van "een uitleg van veelvoorkomende afkortingen, of inkrimping van de woorden" de vermelding: "Kerstmis. Kerstmis. "[12] Oliver Wendell Holmes gebruikte de term in een brief van 1923. [11] Sinds minstens het einde van de 19e eeuw, is "Xmas" is in gebruik in diverse andere Engels-talige landen. Citaten met het woord is te vinden in de teksten voor het eerst in Canada geschreven, [13] en het woord is gebruikt in Australië, [7] en in het Caribisch gebied. [14] Merriam-Webster's Dictionary of Engels Usage verklaarde dat de moderne gebruik van de term is grotendeels beperkt tot advertenties, koppen en banners, waar de beknoptheid wordt gewaardeerd. De associatie met handel "is niets voor haar reputatie gedaan", volgens het woordenboek. [11]
In het Verenigd Koninkrijk, de voormalige Kerk van Engeland bisschop van Blackburn, Alan Chesters, aan te raden om zijn geestelijkheid dat ze de spelling te vermijden. [5] In de Verenigde Staten, in 1977 New Hampshire Governor Meldrim Thomson stuurde een persbericht te zeggen dat hij wilde dat journalisten de 'Christus' in Kerstmis te houden, en niet noemen het Xmas-die hij noemde een 'heidense' spelling van Kerstmis
Het woord "Christus" en de verbindingen daarvan, met inbegrip van "Christmas", zijn afgekort in het Engels voor ten minste de afgelopen 1000 jaar, lang voordat de moderne "Xmas" algemeen werd gebruikt. 'Christus' werd vaak geschreven als "Xρ" of "Xt"; zijn er verwijzingen in de Anglo-Saxon Chronicle zover terug als 1021. Deze X en P is ontstaan als de hoofdletters vormen van de Griekse letters × (Ch) en ρ (R) gebruikt in het oude afkortingen voor Χριστος (Grieks voor 'Christus') ,. [1] De labarum, een samensmelting van de twee Griekse letters weergegeven als ☧, [noot 1] is een symbool vaak gebruikt om Christus te vertegenwoordigen in de katholieke, protestantse en orthodoxe christelijke kerken. [19]
De Oxford Dictionary Engels (OED) en de OED Supplement hebben gebruiken van "X" of "XP-" voor "Christus:" al in 1485. De termen "Xtian" en minder vaak "Xpian" zijn ook gebruikt voor Aangehaalde "christelijke". De OED citeert verder gebruik van "Xtianity" voor "het christendom" van 1634. [1] Volgens Merriam-Webster's Dictionary van het Engels gebruik, het grootste deel van het bewijs voor deze woorden komt van "opgeleide Engelsen die hun Griekse kende". [11]
In het oude christelijke kunst, χ en χρ zijn afkortingen van de naam van Christus. [20] In veel manuscripten van het Nieuwe Testament en iconen, Χ is een afkorting voor Χριστος, [21] zoals XC (de eerste en de laatste letters in het Grieks, met behulp van de lunate sigma); [22] vergelijken IC voor Jezus in het Grieks.
Andere toepassingen van "X (t)" voor "Chris (t) -"
Andere eigennamen met de naam "Christus" naast de bovengenoemde soms eveneens afgekort, hetzij als "X" of "Xt", die beide zijn historisch gebruikt, [23] bijvoorbeeld "Xtopher" of "Xopher" voor " Christopher ", of" Xtina "of" Xina "voor de naam" Christina ".
In de 17e en 18e eeuw, "Xene" en "Exene" waren gemeenschappelijke spellingen voor de opgegeven naam Christine. De Amerikaanse zangeres Christina Aguilera soms gegaan door de naam "Xtina". Op dezelfde manier heeft Exene Cervenka een bekende Amerikaanse singer-songwriter sinds 1977.
Dit gebruik van "X" om de lettergreep "kris" spellen (in plaats van de geluiden "ks") heeft uitgebreid tot "xtal" voor "crystal", en op de borden bloemisten 'naar "xant" voor "chrysant", [24] ook al zijn deze woorden niet etymologisch verwant aan "Christus": "crystal" komt van een Grieks woord dat 'ice' (en niet zelfs het gebruik van de letter χ) en "chrysant" komt van het Griekse woord betekent "gouden bloem", terwijl "Christus" komt van een Grieks woord voor "gezalfd"
In het Verenigd Koninkrijk, de voormalige Kerk van Engeland bisschop van Blackburn, Alan Chesters, aan te raden om zijn geestelijkheid dat ze de spelling te vermijden. [5] In de Verenigde Staten, in 1977 New Hampshire Governor Meldrim Thomson stuurde een persbericht te zeggen dat hij wilde dat journalisten de 'Christus' in Kerstmis te houden, en niet noemen het Xmas-die hij noemde een 'heidense' spelling van Kerstmis
Het woord "Christus" en de verbindingen daarvan, met inbegrip van "Christmas", zijn afgekort in het Engels voor ten minste de afgelopen 1000 jaar, lang voordat de moderne "Xmas" algemeen werd gebruikt. 'Christus' werd vaak geschreven als "Xρ" of "Xt"; zijn er verwijzingen in de Anglo-Saxon Chronicle zover terug als 1021. Deze X en P is ontstaan als de hoofdletters vormen van de Griekse letters × (Ch) en ρ (R) gebruikt in het oude afkortingen voor Χριστος (Grieks voor 'Christus') ,. [1] De labarum, een samensmelting van de twee Griekse letters weergegeven als ☧, [noot 1] is een symbool vaak gebruikt om Christus te vertegenwoordigen in de katholieke, protestantse en orthodoxe christelijke kerken. [19]
De Oxford Dictionary Engels (OED) en de OED Supplement hebben gebruiken van "X" of "XP-" voor "Christus:" al in 1485. De termen "Xtian" en minder vaak "Xpian" zijn ook gebruikt voor Aangehaalde "christelijke". De OED citeert verder gebruik van "Xtianity" voor "het christendom" van 1634. [1] Volgens Merriam-Webster's Dictionary van het Engels gebruik, het grootste deel van het bewijs voor deze woorden komt van "opgeleide Engelsen die hun Griekse kende". [11]
In het oude christelijke kunst, χ en χρ zijn afkortingen van de naam van Christus. [20] In veel manuscripten van het Nieuwe Testament en iconen, Χ is een afkorting voor Χριστος, [21] zoals XC (de eerste en de laatste letters in het Grieks, met behulp van de lunate sigma); [22] vergelijken IC voor Jezus in het Grieks.
Andere toepassingen van "X (t)" voor "Chris (t) -"
Andere eigennamen met de naam "Christus" naast de bovengenoemde soms eveneens afgekort, hetzij als "X" of "Xt", die beide zijn historisch gebruikt, [23] bijvoorbeeld "Xtopher" of "Xopher" voor " Christopher ", of" Xtina "of" Xina "voor de naam" Christina ".
In de 17e en 18e eeuw, "Xene" en "Exene" waren gemeenschappelijke spellingen voor de opgegeven naam Christine. De Amerikaanse zangeres Christina Aguilera soms gegaan door de naam "Xtina". Op dezelfde manier heeft Exene Cervenka een bekende Amerikaanse singer-songwriter sinds 1977.
Dit gebruik van "X" om de lettergreep "kris" spellen (in plaats van de geluiden "ks") heeft uitgebreid tot "xtal" voor "crystal", en op de borden bloemisten 'naar "xant" voor "chrysant", [24] ook al zijn deze woorden niet etymologisch verwant aan "Christus": "crystal" komt van een Grieks woord dat 'ice' (en niet zelfs het gebruik van de letter χ) en "chrysant" komt van het Griekse woord betekent "gouden bloem", terwijl "Christus" komt van een Grieks woord voor "gezalfd"
0 comments:
Post a Comment